21 января в Германии представили «Базовую Библию» (BasisBibel) — новое издание Священного Писания, текст которого адаптирован для зумеров. При подготовке новой версии книги 40 переводчиков работали с текстами на иврите и греческом языке. Об этом сообщает издание Deutsche Welle.

В «Библии XXI века» специалисты использовали короткие предложения (не больше 16 слов), современный немецкий язык и добавили множество сносок. Авторы проекта считают, что значение многих понятий современный читатель может не знать. В новом издании поясняются и географические названия, к примеру значения даров волхвов: золота, ладана и смирны.

«Самым сложным моментом в подготовке «Базовой Библии» было найти стиль — с короткими предложениями, небольшим количеством придаточных предложений и с такими понятиями, которые будут понятны современному читателю», — сказал Кристоф Резель, генеральный секретарь Немецкого библейского общества.

Вся команда, которая работала над проектом, насчитывает более 1100 человек. Текст Библии, сокращенный на 15%, также проверяли на «усваиваемость» аудиторией, проводя специальные опросы.

Компактное издание новой версии Библии содержит две тысячи страниц, в более удобном для чтения формате — три. Стоимость бумажной версии издания — от 25 до 148 евро (от 2300 до 13 500 рублей).

А вы читали Библию?
Да
0%
Нет
0%