В прошлом выпуске я нашла ошибку в колонке главного редактора. В этом — искать ошибки было невозможно. Я просто захлебывалась слезами и долго приходила в себя. Я не хочу футболку, я просто хочу, чтобы наши мамы были с нами. Всегда.
Эля Анора

Знаете, всегда нравилось думать, что «уличные парни» из небогатой семьи живут в «лучшем районе Лос-Анджелеса», но все же я думаю, что на странице 40 ноябрьского номера (во втором абзаце) Андрей Рывкин имел в виду, что главный герой The Fresh Prince of Bel-Air переехал к богатой семье в лучший район Лос-Анджелеса, а не покинул его ради столь обеспеченной семьи.
Надеюсь, футболка тоже переедет ко мне!
a.l.a.

Здравствуйте!
На стр. 151 ноябрьского номера одеколон с мелодичным названием Maison Francis Kurkdjian Paris Oud пронумерован неправильно. Вместо цифры 1 должна быть 7.
Олег

Честно говоря, становится все труднее и труднее найти опечатку, но я не сдаюсь. В декабрьском номере на странице 107, последний абзац, посередине: все-таки «припоминаю Черчесову», а не «Черчесву».
Если что, размер S.
C уважением, Любин Марк

Привет!
Купила ноябрьский выпуск из-за Рэя Брэдбери и пишу из-за него же. На странице 34 в заметке о «Механическом хэппи-лэнде» сказано, что сборник «выходит через восемь лет после смерти классика». На всех книгах издания Pocketbook и в «Википедии» указано, что Брэд­бери умер в 2012 году, а никак не в 10-м. (Возможно, автор заметки спутал его с другим американским классиком?)
Анастасия

Добрый день!
Исправьте название урагана на «Кат­рина».
С уважением, АА

Добрый день, уважаемая редакция!
Нашла в декабрьском номере небольшую опечатку. На стр. 18 указано, что часы Panerai Radiomir 1940 3 Days GMT Automatic можно найти на стр. 70, а они включены в образ гардероба на стр. 72.
С уважением, Юлия Кузнецова

Мой декабрьский номер начался с недоумения по поводу «Cолсберецкого собора». Кавычки я вам простила, надеюсь, Cолсберийский собор поступит так же. Но ошибку в речи госпожи ЭрДэ не пропущу. Женщина хотела поддержать внука, а для этого очень важен предлог «не» перед фразой «свалю заботы». Очень хочу ступить в новый год с мотивацией на груди (я о футболке, конечно).
С уважением, Мальцева Анна

Привет, Esquire!
На стр. 30 декабрьского номера вы пишете, что Александра Ребенок снимается в спектакЛЕ Константина Богомолова. Ребята, come on! На сегодняшний момент я насчитал как минимум шесть! Как можно любить женщину, не зная о ней таких простых вещей?
Роман К.

Добрый вечер, дорогая редакция!
Давно не покупала Esquire. Отхватила последний номер в ларьке, потому что коллега Элюсик сообщила на днях: «А в Esquire рассказ твоего Цыпкина!» Именно в рассказе любимого писателя обнаружила две ошибочки: после «Юрочка» не хватает запятой (это обращение, как я поняла), и нет буквы в «привлеки тапки».
Надеюсь кружиться под Last Christ-mas I gave your my heart в фут­бо­лочке.
С уважением, Ольга

В декабрьском номере на стр. 87 в рассказе Цыпкина написано, что дед вынул мозг на тысячу. Я, конечно, могу ошибаться, но куда более понятно и логично вместо «вынул» написать «вынес». Или хотя бы объясните, что значит «вынул»?
Роман

Доброго времени суток!
Осмелюсь высказать свои версии авторства абзацев в вашем последнем номере:
1 — Игорь Гаранин, GQ
3 — Александр Маленков, MAXIM
4 — Максим Семеляк, Men’s Health
С наилучшими пожеланиями, Екатерина


Новые письма в редакцию, а также сообщения о найденных ошибках и опечатках можно присылать по адресу
esquire@imedia.ru.

Напоминаем, что авторы опубликованных писем, нашедшие справедливые ошибки, получают в подарок футболку с цитатой из рубрики «Правила жизни».