В книгах Хемингуэя нашли много ошибок. Все дело в неразборчивом почерке писателя

Оказалось, что наборщики и редакторы порой неправильно считывали буквы в рукописях автора.
В книгах Хемингуэя нашли много ошибок. Все дело в неразборчивом почерке писателя
Nsf/Legion Media

Эксперты нашли сотни ошибок в произведениях писателя Эрнеста Хемингуэя. Правда, в основном их допустили редакторы и наборщики. Об этом сообщает The Guardian.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Большинство рукописей Хемингуэя хранятся в Президентской библиотеке-музее Джона Кеннеди в Бостоне, где исследователи внимательно ознакомились с оригиналами.

Ведущий исследователь американской литературы XX века Роберт Трогдон привел в качестве примера рассказ 1933 года «Какими вы не будете». В нем ошибочно используется слово «летучая мышь» (bat) вместо «шляпа» (hat), когда персонаж Ник Адамс объясняет итальянским солдатам, как ловить кузнечиков. Хемингуэй изначально писал: «Но я со всей настоятельностью должен подчеркнуть, что вы никогда не соберете запаса этих насекомых, достаточного для дневной ловли, если будете хватать их руками или пытаться ударить их шляпой».

В одном издании романа «И восходит солнце» (1926) тоже есть опечатки. Например, в нем фигурирует тореадор Марсиаль Саланда вместо задуманного Марсиаля Лаланды. Кроме того, встречается ресторан под названием Ciqoque, хотя Хемингуэй имел в виду реальную парижскую закусочную Cigogne.

По словам Трогдона, книги Хемингуэя не переиздавались с исправленными ошибками. Исключение составили только «Снега Килиманджаро» и «Праздник, который всегда с тобой». При этом, отметил Трогдон, работы его современников Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Уильяма Фолкнера переиздали в исправленных версиях.

Замечали ли вы подобные ошибки в произведениях Хемингуэя?
Да
Нет