1. Вив Гроскоп, «Саморазвитие по Толстому»

Стендап-комик и журналистка, пишущая для американских изданий о России, Вив Гроскоп предлагает простую концепцию чтения классики, в чем-то родственную книгам по саморазвитию, понятным и интеллектуалу, и домохозяйке. Гроскоп не упрощает роман, не пересказывает его содержание, а, опираясь на жизненный опыт и чувство юмора, подчеркивает эпизоды, из которых можно вынести много практичного и полезного для себя. Конечно, если не относиться к прочитанному слишком серьезно.

2. Энн Пэтчетт, «Свои и чужие»

В фокусе седьмого романа Пэтчетт — жизнь нескольких поколений двух американских семей. Случайность — пьяный поцелуй чужой жены на большом празднике — меняет все и завязывает сюжетный узел, который предстоит развязать читателю. Это и метафора американской жизни, с тяжелым выбором между общим и личным: оригинальное название Commonwealth отсылает к идеалам отцов-основателей и их проблемам, снова актуальным сегодня.

3. Дэвид Фостер Уоллес, «Бесконечная шутка»

Русский читатель ждал «Бесконечную шутку» бесконечно долго. Один из главных современных американских романов, написанный еще в 1996 году, известен настолько глубоким погружением в культурный контекст, что многие сомневались — возможно ли вообще издать его на русском? Но переводчики Алексей Поляринов и Сергей Карпов справились. Уоллес отправляет читателя в Америку будущего, где привычное сегодня приобретает формы гротеска.

4. Ольга Токарчук, «Бегуны»

Переиздание одного из самых читаемых польских авторов Ольги Токарчук. Сложный, рефлексивный европейский роман о тяге к движению, о том, что пробуждает в людях охоту к перемене мест. Книга похожа на моноспектакль, состоящий из рассказов главной героини, обрывков случайных разговоров, путевых заметок и исторических вклеек. В этом году «Бегуны» получили престижную премию «Букер Букеров».

5. Рэй Брэдбери, «Механический хэппи-лэнд»

Через восемь лет после смерти классика выходит сборник его ранее неизданных рассказов — тех, которые Брэдбери в молодости публиковал в городских газетах или вовсе писал в стол. Их собрал и перевел Арам Оганян, более 30 лет исследующий творчество писателя. Помимо рассказов в сборник попали, например, образчик юмористической прозы, пара замечательных эссе и даже стихотворение. Один из этих рассказов — «Я, ракета», — читайте на стр. 122.


На фото: хайкеры, Tommy Hilfiger; чемодан, Mandarina Duc