5 главных книг о Владимире Набокове, которые помогут лучше его понять

22 апреля 1899 года родился Владимир Набоков — пожалуй, один из самых известных в мире русских писателей ХХ века. Мы вспомнили пять главных книг, которые можно прочитать о Набокове, чтобы лучше понять его прозу или его заманчивую и странную фигуру.
5 главных книг о Владимире Набокове, которые помогут лучше его понять
Правила Жизни

Слава Набокова не всегда равна его грандиозной фигуре. Можно помнить его за уникальный стиль, за непримиримое сопротивление всякой халтуре, за то, как даже в эмиграции он сохранил русский язык в концентрированной высокой чистоте. Можно оценить, как проживя большую часть жизни вне России, он полностью переизобрел себя, обрел мировую славу, сочиняя не на родном языке, и в итоге стал автором, более американским, чем сама Америка. Несмотря на то, что все лучшие книги Набокова написаны примерно об одном — о тайнах и ужасах внутреннего мира человека, о том, к каким печальным и чудовищным последствиям может привести столкновение внутренного сложного мира и подлого внешнего — нельзя не оценить, насколько по-разному это столкновение показано в его ранних немецких повестях и поздних американских романах.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Впрочем, сегодня Набокова больше всего помнят по «Лолите». Этот роман он сначала не хотел печатать — жена Набокова, Вера, буквально спасла рукопись из огня, — затем уверился, что она его увековечит, а в конце глубоко переживал, что книгу его читали и понимали совсем не так, как она была написана. Но чтобы понять Набокова, в его мир стоит погрузиться глубже, изучить его внимательнее. Феномен именно этого писателя в том, что ученые, исследователи и даже простые читатели, оказываясь в его мире, отказываются из него уходить, так ярко, удивительно и сложно он устроен.

Стейси Шифф, «Вера. Миссис Владимир Набоков», Колибри
Стейси Шифф, «Вера. Миссис Владимир Набоков», Колибри
Правила Жизни
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Образцовая биография, за которую в 2000 году американская журналистка Стейси Шифф получила Пулитцеровскую премию, рассказывает историю Веры Слоним — любимой и единственной жены Владимира Набокова и женщины, настолько преданной ему во всех отношениях, что в голодные двадцатые в Берлине она работала на износ, чтобы муж мог заниматься литературой, а в годы набоковской славы оберегала рукописи и вдохновляла на новые тексты. Шифф писала, что для биографа Набоковы предоставляют неблагодатный материал — они слишком редко разлучались. Но именно в этой тесной близости биограф видит секрет набоковского успеха: жена окружила его таким почитанием и восторгом, что он вырос в гении прежде всего в её глазах — чтобы потом стать им в глазах всего мира. Эта приоткрытая завеса над жизнью Набоковых на самом деле ближе всего дает подобраться к настоящему Набокову — не герою собственных романов и мистификаций, а человеку со своими слабостями и причудами, которому, помимо безмерного литературного таланта, просто чрезвычайно повезло с женой.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Владимир Набоков, «Письма к Вере», Азбука-Аттикус
Владимир Набоков, «Письма к Вере», Азбука-Аттикус
Правила Жизни

Письма всегда составляют огромную часть писательской биографии — обыкновенно гений, убежденный в своей гениальности, обращает свои послания не столько к адресату, сколько к толпам восторженных читателей из будущих веков. Не так было с Набоковым — его переписка с женой, продлившаяся более полувека, была обращена только к ней, он не раз говорил, что не хотел бы, чтобы они были опубликованы после его смерти. Но Вера Слоним решила иначе, передала письма биографу писателя, Брайану Бойду, и зорко следила, чтобы они были отредактированы и опубликованы в наилучшем виде. Английское полное издание писем вышло почти сорок лет спустя набоковской смерти, в 2014 году. Эти письма одновременно очень эмоциональные и очень интимные, ещё один способ увидеть другого Набокова, влюбленного, страстного и щедро рассыпающегося в эпитетах, на которые обычно был довольно скуп: «мы с тобой совсем особенные; таких чудес, какие знаем мы, никто не знает, и никто так не любит, как мы».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Брайан Бойд, «Владимир Набоков. Русские годы»
Брайан Бойд, «Владимир Набоков. Русские годы»
Правила Жизни
«Владимир Набоков. Американские годы»
«Владимир Набоков. Американские годы»
Правила Жизни
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Новозеландский литературовед Брайан Бойд считается одним из главных специалистов по Набокову в мире с тех пор, как в 70-е занялся набоковской библиографией, познакомился с Верой Слоним и сумел убедить её в основательности своего подхода настолько, что она доверила ему доступ к письмам и дневникам писателя, а когда биография вышла, до самой смерти держала её у себя на прикроватном столике и перечитывала перед сном. Особенность биографии Бойда в том, что в первую очередь он даёт слово самому писателю, его дневникам, воспоминаниям, переживаниям прошлого. Получился очень подробный и обстоятельный двухтомник, который помогает не только изучить обстоятельства русской юности или американской старости писателя, но и понять, как он был устроен. Например, почему при такой ясности и чистоте го собственного сознания Набокова так сильно занимали чужие отклонения или чужое безумие, почему в его словах и записях не бывает ничего случайного, и где находится тот опыт, что позволяет человеку выйти за пределы своего абсурдно ограниченного тела или разума и пережить что-то намного большее.

Геннадий Барабтарло, «Сочинения Набокова», Издательство Ивана Лимбаха
Геннадий Барабтарло, «Сочинения Набокова», Издательство Ивана Лимбаха
Правила Жизни
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Геннадий Барабтарло — легендарный набоковед, и ещё одно доказательство, что изучение Владимира Набокова оставляет непреходящий след на тех, кто отважился им заниматься. Филолог по образованию, Барабтарло уехал из СССР в 1979 году, в Америке познакомился с Верой Слоним, консультируясь с ней, перевел на русский роман «Пнин» и защитил по нему диссертацию в Иллинойском университете, и ещё тридцать лет продолжал преподавать русскую литературу, а заодно заниматься изучением Набокова, переводом его рассказов и романов, изданием его американского собрания сочинений, статьями и эссе. В частности, именно Барабтарло подготовил к изданию самую удивительную из посмертных набоковских книг — «Я/сновидение Набокова», дневник сновидений писателя, в середине шестидесятых боровшихся с бессонницей. Сам Барабтарло известен был пристрастием к дореволюционному стилю и орфографии, его собственные тексты часто кажутся посланием из прошлого, результатом огромной внутренней дисциплины и тяжелой внутренней работы. «Сочинение Набокова» — это попытка увидеть всё, написанное автором, как некий единый текст, по выражению Барабтарло, «самоучитель условий существования», а затем представить, к какому принципиально новому опыту нас может привести изучение этого существования, ведь книги Набокова «суть сложные эксперименты, поставленные в надежде открыть, путем чрезвычайной, никогда прежде не удававшейся экстраполяции, последнюю истину не только о здешнем мире, но и о нездешнем».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Александр Долинин, «Комментарий к роману Владимира Набокова "Дар", Новое издательство, 2019
Александр Долинин, «Комментарий к роману Владимира Набокова "Дар", Новое издательство, 2019
Правила Жизни
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Пушкинист, набоковед и почетный профессор Университета штата Висконсин в Мэдисоне Александр Долинин довольно много и популярно рассказывает о Набокове в своих статьях и лекциях. Многие из них можно найти онлайн, но и эта книга — гораздо больше, чем просто комментарий к тексту романа, который заслуженно считается самым литературным, и заодно самым сложно устроенном текстом Набокова. Рассказывая о том, как создавался роман, как привередливо и сложно Набоков подбирал в нём каждое имя, каждое слово, как много связей и цитат заложено внутри и как складывалась судьба романа после, Александр Долинин как будто позволяет любому читателю приблизиться к набоковской загадке, к таинственному устройству его текста. Тем более, что ни к одному другому роману Набокова нельзя применить столько «когда?», «зачем?» и «почему?». Почему он, всегда чуравшийся политического контекста, вообще взялся за роман, одним из главных героев которого был Чернышевский? Как тут отличить правду от вымысла? И почему продолжение так никогда не было написано? Верно одно: «Дар» был написан как любовное письмо к русской литературе, «Комментарий» Долинина написан как любовное письмо к «Дару», и эта любовь никогда не заканчивается.