Контент видеосервиса Apple TV+ не получит русскоязычной озвучки на начальном этапе. Российскому зрителю будут доступны только субтитры, сообщает «Коммерсант».

Apple TV+ будет запущен одновременно более чем в 100 странах мира с 1 ноября и позиционируется как стриминг с полностью оригинальным контентом.

Российские конкуренты сервиса полагают, что Apple TV+, вероятно, пока не рассчитывает на большой приток русскоязычной аудитории и нацелен в основном на англоязычный рынок, если судить по анонсированному контенту.

Российские онлайн-кинотеатры, как правило, покупают контент уже с озвучкой, также они могут сами заказывать дубляж, когда покупают сериал или фильм напрямую у правообладателя. Так, по оценке источника на рынке, дубляж популярного сериала, который должен выходить в России день в день с США, стоит около €300 в минуту. Есть и другие варианты: перевод с английского и двухголосое закадровое озвучивание стоит от 200 до 315 руб. за минуту с учетом НДС, полноценный дубляж — от 890 до 1300 руб. за минуту, тогда как субтитрирование — 100−200 руб. за минуту.

Среди проектов, которые стартуют на Apple TV+ с 1 ноября, — сериал «Утреннее шоу» с Риз Уизерспун и Дженнифер Энистон, «Смотри» с Джейсоном Момоа и Элфри Вудард, детский контент, документальный сериал о слонах, шоу Опры Уинфри, которая в формате «всемирного литературного клуба» побеседует с интересными авторами современности.

Apple TV+ будет доступен только по подписке, без рекламы, воспользоваться сервисом можно будет в приложении Apple TV на iPhone, iPad, Apple TV, iPod touch и Mac за 199 руб. в месяц или бесплатно в течение года для новых покупателей этих устройств.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Дженнифер Энистон конкурирует с Риз Уизерспун в трейлере первого оригинального сериала Apple TV

Apple снизила цены на старые модели iPhone в России